.RU

Методические указания и контрольные задания для студентов-заочников Салаватского индустриального колледжа по специальностям 140102 "Теплоснабжение и теплотехническое оборудование" - страница 8












^ Количество часов при очной форме обучения

Всего

1

2

4




230106 ВТ

162




Раздел 1. Визит зарубежного партнёра

12

1

1.1. Встреча в аэропорту. Порядок слов в английском предложении. Особенности английской артикуляции .

2

2

1.2. В офисе. Безличные конструкции. Понятие о литературном произношении.

2

3

1.3. Благодарности. Прощания. Формы обращения. Артикль. Интонация речи.

2

4

1.4.Типы взаимоотношений в организациях. Имя существительное

2

5

1.5. Практика диалогической речи по теме "Визит зарубежного партнера"

2

6

1.6. Практика перевода текста страноведческого характера.

2




Раздел 2. Устройство на работу

14

7

2.1. Интервью и анкеты. Прилагательные

2

8

2.2. Сопроводительное письмо. Наречия.

2

9

2.3. Резюме и биографии.

4

10

2.4. Благодарственное письмо и письменный отказ от предложенной работы.

2

11

2.5.В поисках работы.

2

12

2.6. Изучающее чтение текста страноведческого характера.

2




Раздел 3. Деловая поездка

14

13

3.1. Планирование командировки. Числительные.

2

14

3.2. Заказ места в гостинице. Покупка билета на самолёт. Причастие.

2

15

3.3. Факс. Электронная почта.

2

16

3.4. Деловая корреспонденция.

4

17

3.5. Глобальная компьютерная сеть ИНТЕРНЕТ.

2

18

3.6. Основные различия между английским и американским вариантами английского языка.

2




Раздел 4. Прибытие в страну

12

19

4.1. В аэропорту и на вокзале. Местоимения

2

20

4.2. Расписание и городской транспорт. Предлоги.

2

21

4.3. Структура делового письма. Словообразование.

4

22

4.4. Трансформация текста страноведческого характера.

4




Раздел 5. Быт и сервис

8

23

5.1. Гостиничный сервис. Модальные глаголы.

2

24

5.2. Питание, рестораны, закусочные. Модальные глаголы.

2

25

5.3. Письмо- запрос. Простое будущее время.

2

26

5.4. Практика перевода текста страноведческого характера.

2



^ Раздел 6. На фирме
10

27

6.1. Знакомство с фирмой.

2

28

6.2. Письмо- предложение. Простое настоящее время.

2

29

6.3.Дух организации. Формы организации бизнеса. Вопросительная форма.

4

30

6.4. Трансформация текста страноведческого характера. Отрицательная форма.

2




Раздел 7. На выставке

8

31

7.1. Посещение технической выставки. Правильные и неправильные глаголы.

2

32

7.2. Заказ. Подтверждение и отклонение заказов. Простое прошедшее время.

2

33

7.3. Виды компаний в США и Великобритании.

2

34

7.4. Изучающее чтение научно-популярного текста

2




Раздел 8. Оптовая и розничная торговля

12

35

8.1. Агенты, реклама, маркетинг. Настоящее продолженное время.

2

36

8.2 Рекламное письмо. Прошедшее продолженное время.

2

37

8.3. Реклама как карьера в США. Будущее продолженное время.

2

38

8.4. Практика перевода текста по маркетингу. Настоящее совершенное продолженное время.

4

39
^ 8.5 Информативное чтение текста.
2



Раздел 9. Деньги
10

40

9.1. Формы оплаты. Письма об оплате. Наст. перфектное время.

2

41

9.2. Деньги и чеки в Англии и США. Прошедшее перфектное время.

2

42

9.3. Международная торговля. Будущее перфектное время.

2

43

9.4. Интервью с мультимиллионером.

2

44

9.5. Изучающее чтение текста экономического характера.

2




Раздел 10. Контракт

8

45

10.1. Предмет контракта, сроки поставки.

2

46

10.2. Базисные условия поставки. Страдательный залог.

2

47

10.3.Различия в американской и английской деловой терминологии. Страдательный залог.

2

48

10.4. Ознакомительное чтение аутентичного текста.

2




Раздел 11. Отъезд домой

10

49

11.1. Изменение заказа. Отзыв заказа.

2

50

11.2. Сборы домой. Придаточные предложения.

4

51

11.3. Магазины в Англии и США.

2

52

11.4.Просмотровое чтение аутентичного текста.

2




Раздел 12. Претензии и жалобы

8

53

12.1. Нарушение условий контракта. Согласование времен.

2

54

12.2. Претензии к компании. Косвенная речь.

2

55

12.3. Письмо-рекламация. Герундий, инфинитив, их функции в предложении.

1

56

12.4. . Практика перевода текста делового характера.

1

57

12.5 . Информативное чтение аутентичного текста по теме.

2




Технический перевод.

Раздел 13. Введение в язык специальности

12

58

13.1. Основные понятия теории и техники перевода.

1

59

13.2. . Последовательность работы над переводом текста.

1

60

13.3 . Особенности стиля профессионально ориентированной литературы

2

61

13.4 Процесс перевода и причины типичных ошибок.

1

62

13.5 Ложные друзья переводчика и друзья переводчика

1

63

13.6. Семантика профессиональной лексики. Словарь профессиональных терминов.

2

64

13.7 Перевод заголовков технических статей.

2

65

13.8. Усложненные грамматические конструкции, 0свойственные специфике профессионально ориентированной литературы

2




Раздел 14. Обучение активному владению иностранным языком в области будущей профессии студентов

10

66

14.1. Технический перевод и обмен научно-технической информацией.

1

67

14.2. Рабочие источники информации и порядок пользования ими.

1

68

14.3. Составление плана, тезисов как основы устного и письменного сообщений.

2

69

14.4. Практика составления реферата профессионально- ориентированных текстов.

2

70

14.5. Практика составления аннотации профессионально- ориентированных текстов.

2

71

14.6 Практика составления рецензии профессионально- ориентированных текстов.

2




Раздел 15. Виды технического перевода

14

72

15.1. Полный письменный перевод - основная форма технического перевода. Практика перевода.

4

73

15.2. Реферативный перевод. Практика перевода профессионально ориентированных текстов.

2

74

15.3. Аннотационный перевод. Практика перевода профессионально ориентированных текстов.

2

75

15.4 Последовательный перевод . Практика перевода .

2

76

15.5. Особенности перевода технической документации. Перевод патентов.

2

77

15.6. Практика различных видов перевода профессионально ориентированных текстов.

2

metodicheskie-ukazaniya-po-napisaniyu-kontrolnoj-raboti-i-provedeniyu-pereattestacii-dlya-studentov-zaochnogo-otdeleniya-vseh-ekonomicheskih-specialnostej.html
metodicheskie-ukazaniya-po-napisaniyu-kursovih-rabot-dlya-bakalavrov-1-kursa-rostov-na-donu.html
metodicheskie-ukazaniya-po-napisaniyu-kursovih-rabot-kursovaya-rabota.html
metodicheskie-ukazaniya-po-napisaniyu-kursovoj-raboti-dlya-studentov.html
metodicheskie-ukazaniya-po-napisaniyu-kursovoj-raboti-po-discipline-dengi-kredit-banki-dlya-studentov-ochnoj-i-zaochnoj-form-obucheniya.html
metodicheskie-ukazaniya-po-napisaniyu-kursovoj-raboti-po-discipline-kompyuternie-informacionnie-tehnologii.html
  • college.bystrickaya.ru/2-chto-simvoliziruet-tancuyushaya-para-vlyublennih-v-rasskaze-i-bunina-gospodin-iz-san-francisko-a-visotu-lyubovnogo-chuvstva-b-dramatizm-lyubovnih-otnoshenij-v-falsh-burzhuaznogo-mira-g-krasotu-pervoj-lyubvi-3.html
  • lesson.bystrickaya.ru/razrabotka-bazovoj-koncepcii-izgotovleniya-reklami.html
  • nauka.bystrickaya.ru/vizantijskoe-iskusstvo-seredini-12-15-vekov-tom-iskusstvo-srednih-vekov-kniga-pervaya.html
  • essay.bystrickaya.ru/byulleten-novih-postuplenij-vipusk-5-moskva-centralnaya-2009-g.html
  • tetrad.bystrickaya.ru/udk37637-koncepciya-izmereniya-slozhnosti-obrazovatelnoj-programmi-na-primere-programm-visshego-professionalnogo.html
  • zanyatie.bystrickaya.ru/sushnost-i-osnovnie-shemi-perestrahovaniya.html
  • uchenik.bystrickaya.ru/kratkij-ocherk-ekonomicheskogo-i-politicheskogo-razvitiya-sssr-1917-1971-g-voenno-politicheskaya-ocenka-otnoshenij-sssr-zapad-chast-2.html
  • laboratory.bystrickaya.ru/vliyanie-udobrenij-na-urozhaj-i-kachestvo-yachmenya-i-kartofelya-chast-13.html
  • upbringing.bystrickaya.ru/majkl-a-kremo-stranica-44.html
  • nauka.bystrickaya.ru/vladimir-ivanovich-vernadskij-nauchnaya-misl-kak-planetnoe-yavlenie.html
  • letter.bystrickaya.ru/ocenka-chastnih-vigod-vladeniya-paketom-akcij-chast-3.html
  • doklad.bystrickaya.ru/unichtozhit-rabstvo-znachit-unichtozhit-rabskoe-soznanie-stranica-16.html
  • uchit.bystrickaya.ru/territorialnaya-programma-gosudarstvennih-garantij-okazaniya-grazhdanam-rossijskoj-federacii-na-territorii-tverskoj-oblasti-besplatnoj-medicinskoj-pomoshi-v-2007-godu-stranica-5.html
  • portfolio.bystrickaya.ru/osipkin-vn-prokurorskij-nadzor-za-operativno-rozisknoj-deyatelnostyu-uchebnoe-posobie-spb-2001.html
  • institut.bystrickaya.ru/tematicheskoe-planirovanie-kursa-informatika-i-ikt-na-bazovom-urovne-v-9-klasse-sostavil.html
  • uchitel.bystrickaya.ru/programma-professionalnoj-perepodgotovki-vozrastno-psihologicheskoe-konsultirovanie.html
  • reading.bystrickaya.ru/komu-i-kak-stolica-pomozhet-spravitsya-s-rastushimi-zhilishno-kommunalnimi-platezhami.html
  • ekzamen.bystrickaya.ru/scenarij-treninga-professionalnogo-samoopredeleniya-professiya-i-karera.html
  • prepodavatel.bystrickaya.ru/tematika-referatov-po-antropologii-na-kafedre-anatomiya-cheloveka.html
  • college.bystrickaya.ru/1-obshie-polozheniya-otkritoe-akcionernoe-obshestvo-amurmetall-v-dalnejshem-imenuemoe-obshestvo-uchrezhdeno-i-dejstvuet-v-sootvetstvii-s-zakonodatelstvom-rossi.html
  • zanyatie.bystrickaya.ru/perechenmeropriyatij-podprogrammi-osvoenie-i-ispolzovanie-arktiki-federalnoj-celevoj-programmi-mirovoj-okean.html
  • institute.bystrickaya.ru/gijom-dyufai-zhil-benshua-i-drugie-mastera-ih-pokoleniya-tlivanova-istoriya-zapadno-evropejskoj-muziki-do-1789-goda.html
  • ucheba.bystrickaya.ru/prakticheskoe-zadanie-k-biletu-2-uchebno-metodicheskij-kompleks-po-discipline-metodika-prepodavaniya-matematiki.html
  • kanikulyi.bystrickaya.ru/vtoroj-god-obucheniya-prikaz-ot-2010-g-rabochie-programmi-po-anglijskomu-yaziku-2-4-klassi.html
  • predmet.bystrickaya.ru/schastlivie-roditeli-i-praroditeli-schastlivie-deti.html
  • tetrad.bystrickaya.ru/visokorazryadnoe-mesto-sulit-novie-sdelki-anketa-iz-66-punktov-sozdayushaya-profil-klienta.html
  • klass.bystrickaya.ru/annotaciya-izdatelstva-vknige-rasskazivaetsya-o-boevih-dejstviyah-letchikov-pervogo-gvardejskogo-krasnoznamennogo-minno-torpednogo-aviapolka-v-godi-velikoj-oteches-stranica-16.html
  • lecture.bystrickaya.ru/618-svyaz-i-informatizaciya-kirgizstane-segodnya-formiruetsya-novaya-ekonomicheskaya-model-osnovannaya-na-maksimalnom.html
  • upbringing.bystrickaya.ru/komitet-rossijskoj-federacii-po-standartizacii-stranica-22.html
  • notebook.bystrickaya.ru/hozyajstvennaya-deyatelnost-6.html
  • holiday.bystrickaya.ru/o-zadachah-v-2-dejstviya-i-ih-osobennostyah.html
  • composition.bystrickaya.ru/oficialnoe-izdanie-byulleten-stranica-6.html
  • college.bystrickaya.ru/102-informaciya-o-deyatelnosti-soveta-direktorov-obshestva-godovoj-otchet-oao-yakutskgeofizika-za-2010-god.html
  • doklad.bystrickaya.ru/urok-materiali-shkol-i-imc-bazovih-ploshadok-po-otrabotke-fgos-ooo-spb-spb-appo-vip-14-2014-156-s-v-chetvertom-nomere-zhurnala-peterburgskij-urok.html
  • control.bystrickaya.ru/cikl-lekcij-dlya-studentov-aspirantov-molodih-nauchnih-sotrudnikov-po-specialnostyam-fizika-kondensirovannogo-sostoyaniya-ikristallografiya-fizika-kristallov.html
  • © bystrickaya.ru
    Мобильный рефератник - для мобильных людей.