.RU

Методические указания и контрольные задания для студентов-заочников Салаватского индустриального колледжа по специальностям 140102 "Теплоснабжение и теплотехническое оборудование" - страница 8












^ Количество часов при очной форме обучения

Всего

1

2

4




230106 ВТ

162




Раздел 1. Визит зарубежного партнёра

12

1

1.1. Встреча в аэропорту. Порядок слов в английском предложении. Особенности английской артикуляции .

2

2

1.2. В офисе. Безличные конструкции. Понятие о литературном произношении.

2

3

1.3. Благодарности. Прощания. Формы обращения. Артикль. Интонация речи.

2

4

1.4.Типы взаимоотношений в организациях. Имя существительное

2

5

1.5. Практика диалогической речи по теме "Визит зарубежного партнера"

2

6

1.6. Практика перевода текста страноведческого характера.

2




Раздел 2. Устройство на работу

14

7

2.1. Интервью и анкеты. Прилагательные

2

8

2.2. Сопроводительное письмо. Наречия.

2

9

2.3. Резюме и биографии.

4

10

2.4. Благодарственное письмо и письменный отказ от предложенной работы.

2

11

2.5.В поисках работы.

2

12

2.6. Изучающее чтение текста страноведческого характера.

2




Раздел 3. Деловая поездка

14

13

3.1. Планирование командировки. Числительные.

2

14

3.2. Заказ места в гостинице. Покупка билета на самолёт. Причастие.

2

15

3.3. Факс. Электронная почта.

2

16

3.4. Деловая корреспонденция.

4

17

3.5. Глобальная компьютерная сеть ИНТЕРНЕТ.

2

18

3.6. Основные различия между английским и американским вариантами английского языка.

2




Раздел 4. Прибытие в страну

12

19

4.1. В аэропорту и на вокзале. Местоимения

2

20

4.2. Расписание и городской транспорт. Предлоги.

2

21

4.3. Структура делового письма. Словообразование.

4

22

4.4. Трансформация текста страноведческого характера.

4




Раздел 5. Быт и сервис

8

23

5.1. Гостиничный сервис. Модальные глаголы.

2

24

5.2. Питание, рестораны, закусочные. Модальные глаголы.

2

25

5.3. Письмо- запрос. Простое будущее время.

2

26

5.4. Практика перевода текста страноведческого характера.

2



^ Раздел 6. На фирме
10

27

6.1. Знакомство с фирмой.

2

28

6.2. Письмо- предложение. Простое настоящее время.

2

29

6.3.Дух организации. Формы организации бизнеса. Вопросительная форма.

4

30

6.4. Трансформация текста страноведческого характера. Отрицательная форма.

2




Раздел 7. На выставке

8

31

7.1. Посещение технической выставки. Правильные и неправильные глаголы.

2

32

7.2. Заказ. Подтверждение и отклонение заказов. Простое прошедшее время.

2

33

7.3. Виды компаний в США и Великобритании.

2

34

7.4. Изучающее чтение научно-популярного текста

2




Раздел 8. Оптовая и розничная торговля

12

35

8.1. Агенты, реклама, маркетинг. Настоящее продолженное время.

2

36

8.2 Рекламное письмо. Прошедшее продолженное время.

2

37

8.3. Реклама как карьера в США. Будущее продолженное время.

2

38

8.4. Практика перевода текста по маркетингу. Настоящее совершенное продолженное время.

4

39
^ 8.5 Информативное чтение текста.
2



Раздел 9. Деньги
10

40

9.1. Формы оплаты. Письма об оплате. Наст. перфектное время.

2

41

9.2. Деньги и чеки в Англии и США. Прошедшее перфектное время.

2

42

9.3. Международная торговля. Будущее перфектное время.

2

43

9.4. Интервью с мультимиллионером.

2

44

9.5. Изучающее чтение текста экономического характера.

2




Раздел 10. Контракт

8

45

10.1. Предмет контракта, сроки поставки.

2

46

10.2. Базисные условия поставки. Страдательный залог.

2

47

10.3.Различия в американской и английской деловой терминологии. Страдательный залог.

2

48

10.4. Ознакомительное чтение аутентичного текста.

2




Раздел 11. Отъезд домой

10

49

11.1. Изменение заказа. Отзыв заказа.

2

50

11.2. Сборы домой. Придаточные предложения.

4

51

11.3. Магазины в Англии и США.

2

52

11.4.Просмотровое чтение аутентичного текста.

2




Раздел 12. Претензии и жалобы

8

53

12.1. Нарушение условий контракта. Согласование времен.

2

54

12.2. Претензии к компании. Косвенная речь.

2

55

12.3. Письмо-рекламация. Герундий, инфинитив, их функции в предложении.

1

56

12.4. . Практика перевода текста делового характера.

1

57

12.5 . Информативное чтение аутентичного текста по теме.

2




Технический перевод.

Раздел 13. Введение в язык специальности

12

58

13.1. Основные понятия теории и техники перевода.

1

59

13.2. . Последовательность работы над переводом текста.

1

60

13.3 . Особенности стиля профессионально ориентированной литературы

2

61

13.4 Процесс перевода и причины типичных ошибок.

1

62

13.5 Ложные друзья переводчика и друзья переводчика

1

63

13.6. Семантика профессиональной лексики. Словарь профессиональных терминов.

2

64

13.7 Перевод заголовков технических статей.

2

65

13.8. Усложненные грамматические конструкции, 0свойственные специфике профессионально ориентированной литературы

2




Раздел 14. Обучение активному владению иностранным языком в области будущей профессии студентов

10

66

14.1. Технический перевод и обмен научно-технической информацией.

1

67

14.2. Рабочие источники информации и порядок пользования ими.

1

68

14.3. Составление плана, тезисов как основы устного и письменного сообщений.

2

69

14.4. Практика составления реферата профессионально- ориентированных текстов.

2

70

14.5. Практика составления аннотации профессионально- ориентированных текстов.

2

71

14.6 Практика составления рецензии профессионально- ориентированных текстов.

2




Раздел 15. Виды технического перевода

14

72

15.1. Полный письменный перевод - основная форма технического перевода. Практика перевода.

4

73

15.2. Реферативный перевод. Практика перевода профессионально ориентированных текстов.

2

74

15.3. Аннотационный перевод. Практика перевода профессионально ориентированных текстов.

2

75

15.4 Последовательный перевод . Практика перевода .

2

76

15.5. Особенности перевода технической документации. Перевод патентов.

2

77

15.6. Практика различных видов перевода профессионально ориентированных текстов.

2

metodicheskie-ukazaniya-po-napisaniyu-kontrolnoj-raboti-i-provedeniyu-pereattestacii-dlya-studentov-zaochnogo-otdeleniya-vseh-ekonomicheskih-specialnostej.html
metodicheskie-ukazaniya-po-napisaniyu-kursovih-rabot-dlya-bakalavrov-1-kursa-rostov-na-donu.html
metodicheskie-ukazaniya-po-napisaniyu-kursovih-rabot-kursovaya-rabota.html
metodicheskie-ukazaniya-po-napisaniyu-kursovoj-raboti-dlya-studentov.html
metodicheskie-ukazaniya-po-napisaniyu-kursovoj-raboti-po-discipline-dengi-kredit-banki-dlya-studentov-ochnoj-i-zaochnoj-form-obucheniya.html
metodicheskie-ukazaniya-po-napisaniyu-kursovoj-raboti-po-discipline-kompyuternie-informacionnie-tehnologii.html
  • spur.bystrickaya.ru/kreacionisti-s-fizfaka-mgu.html
  • ucheba.bystrickaya.ru/pravila-bezopasnogo-povedeniya-na-vode.html
  • lektsiya.bystrickaya.ru/prezidiu-m-postanovlenie.html
  • uchitel.bystrickaya.ru/programmi-dlya-macintosh-18-internet-19.html
  • znaniya.bystrickaya.ru/psihologicheskaya-diagnostika-akimova-stranica-3.html
  • shpargalka.bystrickaya.ru/vnutrifrakcionnaya-rabota-pressa-gosduma-rf-monitoring-smi-10-iyunya-2008-g.html
  • esse.bystrickaya.ru/rassmotrena-i-odobrena-na-zasedanii-kafedri.html
  • occupation.bystrickaya.ru/novij-vzglyad-na-cheloveka-l-kin.html
  • lektsiya.bystrickaya.ru/poyasnitelnaya-zapiska-k-izucheniyu-razdela-matematiki-v-6-klasse.html
  • thescience.bystrickaya.ru/i-u-ru-esli-u-vas-voznikli-voprosi-postaraemsya-na-nih-otvetit-esli-est-pozhelaniya-nepremenno-soobshite-stranica-25.html
  • lesson.bystrickaya.ru/otkritka-istoriya-otkritki.html
  • writing.bystrickaya.ru/analiz-i-ocenka-rentabelnosti-deyatelnosti-predpriyatiya-oao-barnaulskij-pivovarennij-zavod.html
  • doklad.bystrickaya.ru/vostochnoevropejskie-krizisi-50-h-gg-cepnaya-reakciya-rossiya-i-germaniya-v-godi-vojni-i-mira-1941-1995-gg-m.html
  • bystrickaya.ru/vliyanie-lichnostnih-kachestv-na-razrabotku-upravlencheskih-reshenij.html
  • laboratornaya.bystrickaya.ru/programma-razvitiya-municipalnogo-obrazovatelnogo-uchrezhdeniya-vechernej-smennoj-obsheobrazovatelnoj-shkoli-gorodskogo-okruga-kohma-ivanovskoj-oblasti.html
  • grade.bystrickaya.ru/mirovaya-ekonomika-i-mezhdunarodnie-ekonomicheskie-otnosheniya.html
  • credit.bystrickaya.ru/otchet-o-krupnih-sdelkah-sovershennih-akcionernim-godovoj-otchet-za-2008-god-otkritoe-akcionernoe-obshestvo.html
  • essay.bystrickaya.ru/blagotvoritelnost-centralnaya-pressa-eshyo-zhivie-bomzhi-olga-malish-moskovskie-novosti-moskva-27-15-02-2012-c-5.html
  • shpora.bystrickaya.ru/za-carya.html
  • institute.bystrickaya.ru/ezhekvartalnij-otchet-po-cennim-bumagam-za-2-kvartal-2003-goda.html
  • crib.bystrickaya.ru/informacionnoe-agentstvo-interfaks-4-iyulya-2007-goda-informacionnij-byulleten-6-iyul-2007-goda.html
  • thesis.bystrickaya.ru/pripozhenie-495-glavnij-redaktor-zav-psihologicheskoj-redakciej-zam-zav-psihologicheskoj-redakciej-vedushij-redaktor.html
  • knowledge.bystrickaya.ru/mif-2-4-2002-god-matematika-8-klass-karpova-irina-viktorovna-zadachi-po-geometrii-na-vstupitelnih-ekzamenah.html
  • laboratornaya.bystrickaya.ru/rascheti-plotin-na-prochnost-i-ustojchivost-plotini-betonnie-i-zhelezobetonnie-snip-06-06-85.html
  • lektsiya.bystrickaya.ru/programma-kurs-montazh-i-naladka-ses-dlya-gosudarstvennih-universitetov-specialnost-100400-elektrosnabzhenie.html
  • turn.bystrickaya.ru/otchet-o-nauchno-issledovatelskoj-i-opitno-konstruktorskoj-rabote-razrabotka-metodiki-sbora-i-ocenki-pokazatelej-effektivnosti-realizacii.html
  • zadachi.bystrickaya.ru/meropriyatiya-provedennie-na-baze-gou-co-936-obespechivayushie-otkritost-i-translyaciyu-rezultatov-eksperimentalnoj-i-innovacionnoj-deyatelnosti.html
  • lesson.bystrickaya.ru/mirovaya-valyutnaya-sistema-chast-3.html
  • lecture.bystrickaya.ru/arhangelsk-i-severnie-strani-konca-xvi-nachala-xx-vekov-izbr-dokl-mezhdunar-nauch-konf-arhangelsk-10-12-iyunya-1999-g-red-helstrand-yu-red-usov.html
  • essay.bystrickaya.ru/dlya-studentov-aspirantov-specialistov-razlichnih-profilej-shirokogo-kruga-lic-zhelayushih-posetit-ili-poehat-uchitsya-rabotat-v-ssha.html
  • literatura.bystrickaya.ru/sobranie-zakonodatelstva-sverdlovskoj-oblasti-oficialnoe-izdanie-sedmoj-razdel-k-4-za-2006-god-razmeshenie-zakazov-na-postavki-produkcii-dlya-gosudarstvennih-nuzhd-sverdlovskoj-oblasti-informacionnij-byulleten.html
  • tests.bystrickaya.ru/litejnoe-proizvodstvo-280700-62-00-01-bezopasnost-zhiznedeyatelnosti-v-tehnosfere.html
  • institute.bystrickaya.ru/glava-iv-samodina-n-i-erikson-e-e-77-identichnost-yunost-i-krizis-per-s-angl-obsh-red-i-predisl-tolstih-a-v.html
  • laboratornaya.bystrickaya.ru/rabochaya-programma-kazminoj-svetlani-muratovni-po-anglijskom-dlya-5-9-klassov-posnitelnaya-zapiska-vvedenie.html
  • nauka.bystrickaya.ru/volya-nevolya-naputnoe.html
  • © bystrickaya.ru
    Мобильный рефератник - для мобильных людей.