Методические указания и контольные работы по английскому языку для студентов-заочников 1 курса исторического факультета Выпуск 4
.RU

Методические указания и контольные работы по английскому языку для студентов-заочников 1 курса исторического факультета Выпуск 4





ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНСТВО ПО ОБРАЗОВАНИЮ

Федеральное государственное образовательное учреждение

Высшего профессионального образования

«ЮЖНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ»


Гогенко В.В., Пасько О.В.


МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ И КОНТОЛЬНЫЕ РАБОТЫ

по английскому языку для студентов-заочников 1 курса исторического факультета


Выпуск 4


Ростов – на – Дону

2007


Учебно-методические указания разработаны преподавателем кафедры английского языка гуманитарных факультетов В.В. Гогенко, преподавателем кафедры английского языка гуманитарных факультетов О.В. Пасько.


Ответственный редактор канд. пед. наук, доц. А.С. Акопова


Компьютерный набор и верстка преп. В.В. Гогенко, преп. О.В. Пасько


Печатается в соответствии с решением кафедры английского языка гуманитарных факультетов ЮФУ, протокол № 5 от 9 ноября 2007г.


^ МЕТОДИЧЕСКАЯ ЗАПИСКА

Основной целью обучения студентов английскому языку в неязыковом вузе является практическое владение этим языком, что предполагает при заочном обучении формирование умения самостоятельно читать литературу по специальности с целью извлечения информации из иноязычных источников, развитие навыков устной речи (говорение и аудирование) в рамках определенной Программой тематики. Для контроля понимания прочитанного, в качестве способа передачи полученной при чтении информации, а также как средство обучения используется перевод.

Особенностью заочного обучения является то, что объём самостоятельной работы студента по выработке речевых навыков и умений значительно превышает объём практических аудиторных занятий с преподавателем, поэтому для того, чтобы добиться успеха, необходимы систематические самостоятельные занятия.

Самостоятельная работа студента по изучению иностранного языка включает в себя заучивание лексических единиц, овладение правилами словообразования и грамматики, чтение текстов вслух в соответствии с правилами чтения, построение вопросов и ответов к текстам, перевод на русский язык (устный и письменный).

Работая над учебным материалом, подлежащим обязательному изучению в течение семестра, студент должен вести словарь, выписывая слова с транскрипцией и в словарной форме. Словарь и тетрадь с выполненными упражнениями должны быть представлены преподавателю.

В выпуске 4 представлены варианты контрольного задания №4.

Прежде чем приступить к выполнению контрольной работы, следует изучить и закрепить с помощью упражнений грамматический материал семестра. Контрольные работы должны выполняться аккуратно, четким почерком. При выполнении контрольной работы следует оставлять в тетради широкие поля для замечаний рецензента. Материал контрольной работы следует располагать в тетради по следующему образцу:

Левая страница

Правая страница

Поля Английский текст

Русский текст Поля








Задания должны быть выполнены полностью и в той последовательности, в которой они предложены: условия их необходимо переписывать. Контрольная работа должна быть выполнена в отдельной тетради, на обложке которой следует указать номер контрольного задания, номер варианта, факультет, отделение и фамилию студента. Преподавателю на проверку должен быть представлен только один вариант контрольного задания; остальные варианты используются в качестве дополнительного материала.

Если контрольная работа выполнена без соблюдения указанных требований или неполностью, она возвращается без проверки.


^ КОНТРОЛЬНОЕ ЗАДАНИЕ №4

Для того чтобы правильно выполнить контрольное задание №4, необходимо усвоить следующий грамматический материал:


  1. Неличные формы глагола: Причастный оборот (зависимый/независимый);

Инфинитивные обороты -сложное подлежащее (Complex Subject) и сложное дополнение (Complex Object);

Герундиальный комплекс.

  1. Определительные придаточные: определительные местоимения who, which, where, that.

  2. Прилагательные и наречия: местоположение в предложении, разница в употреблении.

  3. Словообразование: глаголы, существительные, прилагательные (приставки, суффиксы).



Образец выполнения контрольного задания №4


Левая страница Правая страница


№1 Перефразируйте следующие предложения, употребляя инфинитивную конструкцию сложное дополнение (Complex Object) вместо придаточных дополнительных предложений или переделывая два предложения в одно. Переведите предложения на русский язык:


Поля

  1. I know that my friend is a just man.

    1. I know him to be a just man.

Я знаю, что он справедливый человек.

Поля


№2 Перефразируйте следующие предложения, употребляя инфинитивную конструкцию сложное подлежащее (Complex Subject). Переведите переделанные предложения на русский язык:


Поля

  1. People consider climate there to be very healthful.

  1. ^ The climate there is considered to be very healthful.

Климат там считается очень благоприятным для здоровья.

Поля



№3 Перепишите и переведите предложения на русский язык, подчеркните герундий и укажите его форму:

Поля

  1. I object to his borrowing money from you.

  1. Я против того чтобы он занимал деньги у тебя

Поля


№4 Перепишите и расположите по порядку:

  1. предложения с инфинитивной конструкцией сложное подлежащее (Complex Subject)

  2. предложения с инфинитивной конструкцией сложное дополнение (Complex Object)

  3. предложения с независимой причастной конструкцией (Absolute Participial Construction)

Подчеркните конструкции и переведите предложения на русский язык:


Поля

  1. He is said to know all about it.

  1. Говорят, он знает все об этом. (Complex Subject)

Поля


№5 Найдите ошибку в предложениях и исправьте ее (ошибка в использовании относительных местоимений). Перепишите исправленный вариант и переведите его на русский язык:


Поля

  1. I don’t know the man which is talking to Ann.

  1. I don’t know the man who is talking to Ann.

Я не знаю мужчину, который разговаривает с Анной.

Поля


№6 Перепишите следующие предложения. Укажите в них зависимый и независимый причастный оборот и переведите их на русский язык:


Поля

  1. This is an article describing the battle in Flanders.

  1. Это статья, описывающая битву при Фландерс.

(Зависимый причастный оборот)

Поля


№7 Перепишите предложения подчеркните в них герундиальный комплекс и переведите их на русский язык:

Поля

  1. The discussion ended with our coming to an agreement.

  1. Дискуссия закончилась тем, что мы пришли к соглашению.

Поля



Вариант 1


№1 Перефразируйте следующие предложения, употребляя инфинитивную конструкцию сложное дополнение (Complex Object) вместо придаточных дополнительных предложений или переделывая два предложения в одно. Переведите предложения на русский язык:


  1. I did not expect that my brother will forget to send her flowers.

  2. People expect that 21st century will bring peace on the Earth.

  3. I heard him. He shut the door of his study.

  4. The doctor touched the boy’s leg. The boy felt it.

  5. We had not expected that she would reply, but she did.

  6. He hated it when people argued about trifles.

  7. They heard how the woman uttered a little exclamation.


№2 Перефразируйте следующие предложения, употребляя инфинитивную конструкцию сложное подлежащее (Complex Subject). Переведите переделанные предложения на русский язык:


  1. It was reported that Bauman Moscow State Technical University was founded in 1830.

  2. It is believed that the poem was written by an unknown soldier.

  3. It appeared that two Caucasian hosts had worn high fleece caps on most occasions.

  4. They expected that Cossacks provided their own uniforms.

  5. It is known that Moscow is one of the most important scientific centers in Russia.

  6. It is known that many books are published in our country every year.

  7. It is said that the Moscow Underground is the finest in the world.

№3 Перепишите и переведите предложения на русский язык, подчеркните герундий и укажите его форму:


  1. Architect Vladimir Shukhov was responsible for building several of Moscow’s landmarks during early Soviet Russia.

  2. Some Greeks had been Mediterranean pirates and were now tycoons; many lived by cheating Russian farmers and bringing Russian customs officials.

  3. Duma was established in Taganrog for managing local development, trade, healthcare and public education.

  4. The advisor was surprised at his student having written the course work so soon.


№4 Перепишите и расположите по порядку:

    1. предложения с инфинитивной конструкцией сложное подлежащее (Complex Subject)

    2. предложения с инфинитивной конструкцией сложное дополнение (Complex Object)

    3. предложения с независимой причастной конструкцией (Absolute Participial Construction)

Подчеркните конструкции и переведите предложения на русский язык:


  1. Clyde seemed to have been thinking of no one else but Sondra since their last meeting.

  2. The questions being settled, we went home.

  3. She appeared to be a good housekeeper.

  4. Little Paul sat, with his chin resting on his hand.

  5. She is extremely likely to succeed.

  6. He is believed to be writing a new play.

  7. I dislike you to talk like that.

№5 Найдите ошибку в предложениях и исправьте ее (ошибка в использовании относительных местоимений). Перепишите исправленный вариант и переведите его на русский язык:


  1. I don’t like stories who have unhappy endings.

  2. Barbara works for a company where makes furniture.

  3. The woman which lives next door is a teacher of history.

  4. Did you hear which they said?

  5. What’s the name of the man who car you borrowed?

  6. He told me about his new job, whom he enjoys very much.

  7. I don’t like people which are cruel with animals.


№6 Перепишите следующие предложения. Укажите в них зависимый и независимый причастный оборот и переведите их на русский язык:


  1. With research involving more and more people, the profession of a scientist has become one of the most popular now days.

  2. When crossing the street, be careful at the crossroads.

  3. Social scientists and physical scientists, each group representing a diversity of specialized disciplines, were brought together to review some implications of the interaction between science and society.

  4. Having filled his pockets with apples the boy was about to run away when he saw the owner of the garden with a stick in his hand.

  5. Judging by the colour of the sun it should be windy tomorrow.

  6. Rising from the bleak expanse of Salisbury Plain, stands out one of the most intriguing puzzles of history - Stonehenge - the circle of stones cleverly shaped and fitted together to form a carefully planned whole.




  1. It had taken more than 1000 years in development and then was suddenly terminated, learning scores of puzzles for us.


№7 Перепишите предложения, подчеркните в них герундиальный комплекс и переведите на русский язык.


  1. Your going there won't help much.

  2. Hurried reading results in the learner forgetting half of what he reads.

  3. Excuse my interrupting you.

  4. There cannot be any objections to your seeing her personally.

  5. She was startled by the outer door being opened.


№8 Прочитайте и письменно переведите 1, 2, 5, 6 абзацы текста:


metodicheskie-ukazaniya-k-samostoyatelnoj-rabote-studentov-2014g.html
metodicheskie-ukazaniya-k-samostoyatelnoj-rabote-studentov-po-discipline-tovarnaya-nomenklatura-ved.html
metodicheskie-ukazaniya-k-samostoyatelnoj-rabote-studentov-po-kursu-imitacionnoe-modelirovanie-ekonomicheskih-processov.html
metodicheskie-ukazaniya-k-samostoyatelnoj-rabote-studentov-po-specialnosti-230100-sankt-peterburg-2005.html
metodicheskie-ukazaniya-k-seminaram-disciplina-administrativnoe-pravo-chast-10.html
metodicheskie-ukazaniya-k-seminaram-disciplina-administrativnoe-pravo-chast-17.html
  • paragraph.bystrickaya.ru/mediki-eshe-shutyat-zhenshina-na-grani-nervnogo-sriva-sestra-milo-v-svoem-dnevnike-sobrala-beschislennoe-kolichestvo-smeshnih-i-ne-ochen-medicinskih-anekdotov.html
  • knowledge.bystrickaya.ru/obrazovanie-ob-otchete-glavi-administracii-rajona.html
  • desk.bystrickaya.ru/plan-uroka-vstupitelnoe-slovo-uchitelya-chtenie-naizust-stihotvoreniya-materi-bessonni-beseda-po-tekstu-soobsheniya-uchashihsya-po-harakteristike-geroev.html
  • school.bystrickaya.ru/ispolzovat-priobretennie-znaniya-i-umeniya-v-prakticheskoj-deyatelnosti-i-povsednevnoj-zhizni.html
  • gramota.bystrickaya.ru/zadachi-svyazannie-s-izmeneniem-ceni-metodicheskaya-razrabotka-po-teme-zadachi-na-procenti-na-urokah-i-v-zhizni.html
  • credit.bystrickaya.ru/plan-uroka-prosmotr-slajdov-na-temu-pashalnie-i-dekorativnie-yajca-s-ispolzovaniem-ikt-rasskaz-beseda-o-sovremennoj-gorodeckoj-rospisi.html
  • bukva.bystrickaya.ru/mehanizm-i-formi-akcionernoj-sobstvennosti.html
  • lektsiya.bystrickaya.ru/pravo-grazhdanina-na-otpusk-po-rossijskomu-zakonodatelstvu-chast-14.html
  • doklad.bystrickaya.ru/upravlenie-obrazovaniya-petrozavodskogo-gorodskogo-okruga-stranica-4.html
  • school.bystrickaya.ru/ekonomika.html
  • testyi.bystrickaya.ru/4-oshibki-v-situaciyah-s-logicheskim-i-problemi-predotvrasheniya-globalnih-riskov-ugrozhayushih-sushestvovaniyu-chelovecheskoj.html
  • studies.bystrickaya.ru/istoricheskij-portret-ivana-groznogo.html
  • thesis.bystrickaya.ru/prikaz-04-05-2012-24-oprovedenii-gosudarstvennoj-itogovoj-attestacii-vipusknikov-xi-klassov-2012-godu.html
  • thescience.bystrickaya.ru/jogaradzh-boris-saharov-joga-iz-pervoistochnikov-stranica-3.html
  • notebook.bystrickaya.ru/habarovskij-most.html
  • occupation.bystrickaya.ru/metodicheskie-ukazaniya-po-provedeniyu-samostoyatelnoj-raboti-studentov-po-discipline-informacionnie-tehnologii-nazvanie-disciplini.html
  • institute.bystrickaya.ru/glava-10-prolog.html
  • paragraf.bystrickaya.ru/zakonodatelstvo-rf-v-oblasti-grazhdanskoj-oboroni-go-stranica-8.html
  • ucheba.bystrickaya.ru/poyasnitelnaya-zapiska-rabochaya-programma-sostavlena-s-uchyotom-primernoj-programmi-osnovnogo-obshego-obrazovaniya-po-literature-i-skorrektirovana-na-eyo-osnove.html
  • student.bystrickaya.ru/1-sistema-elektronnogo-platezha-sushnost-vidi-naznachenie-tehnicheskij-universitet.html
  • tetrad.bystrickaya.ru/uchebno-metodicheskij-kompleks-disciplina-ekologiya-nazemnih-bespozvonochnih.html
  • literatura.bystrickaya.ru/referat-po-state-p-vajngartnera-shodstvo-i-razlichie-mezhdu-nauchnoj-i-religioznoj-veroj.html
  • books.bystrickaya.ru/chislo-sluchaev-smerti-lic-v-vozraste-do-65-let-osnovnie-rezultati-i-napravleniya-deyatelnosti-organov-mestnogo.html
  • tests.bystrickaya.ru/lekciya-4-metodicheskie-materiali-i-rekomendacii-pechataetsya-po-resheniyu-metodicheskogo-soveta-moskovskogo-gorodskogo.html
  • znaniya.bystrickaya.ru/programma-provedeniya-dnej-molodezhnoj-nauki-v-altajskom-gosudarstvennom-universitete-20-aprelya-2009-g-stranica-3.html
  • grade.bystrickaya.ru/ob-administrativnih-pravonarusheniyah.html
  • esse.bystrickaya.ru/razrabotka-metodiki-ispolzovaniya-sputnikovih-izmerenij-pri-topograficheskoj-semke-shelfa-v-visokih-shirotah.html
  • kolledzh.bystrickaya.ru/7-ocenka-konkurentosposobnosti-rossijskogo-tyazhelogo-mashinostroeniya-25.html
  • turn.bystrickaya.ru/podhodi-k-resheniyu-problemi-sohraneniya-i-formirovaniya-zdorovya-shkolnikov-ponyatie-zdorove-i-ego-sostavlyayushie.html
  • prepodavatel.bystrickaya.ru/turisticheskaya-kompaniya.html
  • tetrad.bystrickaya.ru/vivodi-publichnij-doklad-direktora-mou-sosh-2-g-nikolska-penzenskoj-oblasti-malkovoj-eleni-nikolaevni.html
  • laboratory.bystrickaya.ru/vliyanie-vidimogo-sveta-na-organizm-cheloveka-chast-2.html
  • laboratornaya.bystrickaya.ru/rabochaya-programma-po-discipline-medicinskaya-psihologiya-naimenovanie-disciplini-dlya-specialnosti.html
  • obrazovanie.bystrickaya.ru/prikaz-27yanvarya-2012g-22-g-salehard-oprovedenii-xii-otkritogo-okruzhnogo-festivalya-folklora-narodov-severa.html
  • kontrolnaya.bystrickaya.ru/razrabotka-i-primenenie-k-issledovani-yu-rezhimov-elektroenergeticheskih-sistem-programmnogo-kompleksa-s-graficheskim-interfejsom.html
  • © bystrickaya.ru
    Мобильный рефератник - для мобильных людей.